Federico López Socasua · humor · Ignacio Ochoa · libros · like fish in the water · opinión · reseña

Like Fish In The Water – Ognacio Ochoa y Federico López Socasau

De los autores de From Lost to the River y Speaking in Silver, llega este libro con el que te partirás de risa
¿Has oído hablar del fromlostiano? Esa jerga esperpéntica y humorística que seguro que has escuchado alguna vez, inventada por los autores de este libro en la primera entrega de la serie, From Lost to the River.
Aquí llega, flamante y reloaded, la nueva edición de Like Fish in the Water, una divertida recopilación de términos de los que un inglés no entenderá ni flowers.
Ignacio Ochoa y Federico López Socasau (Güester y Cólin) nos enseñan a hablar este divertido idioma en menos de lo que a cock sings. Una idea dedicada a todos aquellos que no han conseguido hablar inglés pero lo intentan con moral y fe de carbonero.
No te comas el coconut y diviértete destrozando el inglés sin necesidad de acudir a academias ni viajar al United Kingdom. Puede que no llegues a dominar lengua de Shakespeare, pero con este libro te sentirás como fish in the water…

No sabía que me iba a encontrar en este libro. Porque nunca había leído algo así. Y me he llevado una gran sorpresa.
En este libro encontramos expresiones españolas muy típicas, que decimos mucho entre amigos y los autores las han traducido al inglés literalmente.
Desde la primera página no he podido dejar de reír y en ningún momento decae la risa porque son una constante de frases ingeniosas. Porque no solo se trata de la traducción, sino que los autores te enseñan en que momentos utilizarla, como pronunciarlo…
Lo pasarás muy bien aunque tu nivel de inglés sea bajo. Con una base de inglés puedes comprenderlo perfectamente (mi inglés no es que sea perfecto y lo he disfrutado al máximo).
Mientras iba leyendo, me imaginaba diciéndole alguna de las expresiones a mi amigo estadounidense y la cara que pondría, y aún me reía más.
Sin duda una gran lectura que os recomiendo para que os leáis en algún momento de estrés (sobre todo ahora en plenos exámenes) ya que sabe sacarte la sonrisa, incluso la carcajada. Es perfecto para desconectar. Además es muy rápido de leer y engancha.

Os voy a poner unas cuantas para que os hagáis una idea. Porque me han gustado demasiadas frases y me hubiera gustado ponerlas todas, pero no puede ser…
» Arrimar la cebolleta. Tobring close the pickle onion. Siempre poco a poco, disimuladamente, a la chita callando, mirando al tendido, amagao.. ya sabe. Alta escuela»

«Acabar como el rosario de la aurora. To finish like the dawn´s rosary. The party ended to milks like the dawn´s rosary. Muy perodístico»

«El empollón. The incubator. Incuba books»

«Sostén. Support. To support sundays. Para sostener domingas»

«Rubia de bote, ch…morenote. False blond, black pussy cat»

¿Habéis leído el libro? ¿Qué os pareció? Espero vuestros comentarios